On one occasion the Blessed One was staying near Alavi at the Aggalava Shrine. Then Hatthaka of Alavi, surrounded by approximately 500 [other] lay followers, went to the Blessed One. On arrival, having bowed down to the Blessed One, he sat to one side. As he was sitting there the Blessed One said to him:


Một thời, Thế Tôn trú ở Àlavì, tại điện Phật Aggàlava. Rồi Hatthaka, người xứ Àlavì cùng với năm trăm nam cư sĩ đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn, rồi ngồi xuống một bên. Thế Tôn nói với Hatthaka, người xứ Àlavì, đang ngồi xuống một bên :

 

-"Large is your following, Hatthaka. How have you won over this large following?"


-"Này Hatthaka, hội chúng này thật lớn. Làm sao, này Hatthaka, Ông thâu nhiếp được hội chúng này ?"

 

-"Lord, I have won over this large following through the four grounds for the bonds of fellowship taught by the Blessed One.


-"Bạch Thế Tôn, có bốn nhiếp pháp này được Thế Tôn thuyết giảng. Con thâu nhiếp hội chúng này với những nhiếp pháp ấy."

 

When I know that, 'This person is to be won over by giving,' then I win him/her over by giving.


Bạch Thế Tôn, khi con biết rằng : "Người này cần phải thâu nhiếp nhờ có bố thí", thời con thâu nhiếp người ấy với bố thí.

 

When I know that, 'This person is to be won over by kind words,' then I win him/her over by kind words.


Khi con biết rằng : "Người này cần phải thâu nhiếp nhờ ái ngữ", thời con thâu nhiếp người ấy với ái ngữ.

 

When I know that, 'This person is to be won over by beneficial help,' then I win him/her over by beneficial help.1


Khi con biết rằng : "Người này cần phải thâu nhiếp nhờ lợi hành", thời con thâu nhiếp người ấy với lợi hành.

 

When I know that, 'This person is to be won over by consistency,' then I win him/her over by consistency.2


Khi con biết rằng : "Người này cần phải thâu nhiếp nhờ đồng sự", thời con thâu nhiếp người ấy với đồng sự.

 

Awed by the wealth of my family, they regard me as worth listening to, which would not be the case if I were poor."


Vả lại, bạch Thế Tôn, trong gia đình con có tài sản, họ nghĩ rằng như vậy không thể được nghe như là một người bần cùng.

 

"It's good, Hatthaka, it's very good that this is the means by which you have won over a large following. All those in the past who have won over a large following have done so by means of these four same grounds for the bonds of fellowship. All those in the future who will win over a large following will do so by means of these four same grounds for the bonds of fellowship. All those at present who are winning over a large following do so by means of these four same grounds for the bonds of fellowship."


-"Lành thay, lành thay, này Hatthaka ! Đây là nguyên lý để thâu nhiếp đại chúng ! Này Hatthaka, những ai trong quá khứ đã thâu nhiếp đại chúng, tất cả đều thâu nhiếp đại chúng với bốn nhiếp pháp này. Này Hatthaka, những ai trong tương lai sẽ thâu nhiếp đại chúng, tất cả sẽ thâu nhiếp đại chúng với bốn nhiếp pháp này. Này Hatthaka, những ai trong hiện tại thâu nhiếp đại chúng, tất cả họ đều thâu nhiếp đại chúng với bốn nhiếp pháp này."

 

Then, having been instructed, urged, roused, & encouraged by the Blessed One with a talk on Dhamma, Hatthaka of Alavi got up from his seat, bowed down to the Blessed One, circled him — keeping him on his right — and left.


Rồi Hatthaka, người xứ Àlavì, được Thế Tôn với pháp thoại, giảng dạy, khích lệ, làm cho phấn khởi, làm cho hoan hỷ, từ chỗ ngồi đứng dậy, đảnh lễ Thế Tôn, thân bên hữu hướng về Ngài, rồi ra đi.

 

Not long after he had left, the Blessed One said to the monks, "Monks, remember Hatthaka of Alavi as being endowed with eight amazing, astounding qualities. Which eight?


Thế Tôn, sau khi Hatthaka, người xứ Àlavì ra đi không bao lâu, bèn gọi các Tỷ-kheo: Này các Tỷ-kheo, Hatthaka, người xứ Àlavì thành tựu tám pháp vi diệu chưa từng có này. Thế nào là tám?

 

-Hatthaka of Alavi is endowed with conviction.

-He is virtuous.

-He has a sense of conscience.

-He has a sense of concern (for the results of unskillful actions).

-He is learned.

-He is generous.

-He is discerning.

-He is modest.


-Này các Tỷ-kheo, hãy thọ trì rằng Hatthaka, người xứ Àlavì có đức tin
-Này các Tỷ-kheo, hãy thọ trì rằng Hatthaka, người xứ Àlavì ; có giữ giới.
-Này các Tỷ-kheo, là Hatthaka người xứ Àlavì có lòng xấu hổ.
-Này các Tỷ-kheo, là Hatthaka người xứ Àlavì có lòng sợ hãi.
-Này các Tỷ-kheo, là Hatthaka người xứ Àlavì nghe nhiều.
-Này các Tỷ-kheo, là Hatthaka người xứ Àlavì có bố thí.
-Này các Tỷ-kheo, là Hatthaka người xứ Àlavì có trí tuệ.
-Này các Tỷ-kheo, là Hatthaka người xứ Àlavì ít dục.

 

Remember Hatthaka of Alavi as being endowed with these eight amazing, astounding qualities."


Này các Tỷ-kheo, hãy thọ trì rằng Hatthaka, người xứ Àlavì có thành tựu tám ở đây vi diệu chưa từng có này.

 

Notes

1. The Commentary to AN 4.32 defines beneficial help as beneficial words and advice, an assertion that may be based on the idea that giving already covers beneficial actions.

2. The Commentary defines consistency as sharing the same hardships and pleasures: eating together, sleeping together, observing the same precepts, not claiming any special privileges. Other traditional texts define consistency more in terms of reliability: acting the same way behind the other person's back as one would to his/her face.

See also: AN 8.23.